Nazywam się Jolanta Grochala i od ponad 17 lat uczę języka angielskiego. Większość tego czasu uczyłam dwujęzyczne dzieci i młodzież w Wielkiej Brytanii.
Jestem matką dziecka dwujęzycznego, urodzonego w Wielkiej Brytanii. Od 2 do 14 roku życia uczęszczała do brytyjskiego przedszkola, szkoły podstawowej oraz liceum. Nauczanie dwujęzyczne jest mi więc bardzo bliskie.
Jestem autorem innowacyjnego programu nauczania oraz oceniania w systemie edukacji dwujęzycznej dla dzieci i młodzieży w Wielkiej Brytanii, gdzie studiowałam, pracowałam i zdobyłam doświadczenie zawodowe. Tematami mojej pracy magisterskiej oraz badawczej były: „Analiza strategii, które motywują dzieci dwujęzyczne do mówienia w języku angielskim jako dodatkowym” oraz „ Identyfikacja potrzeb szkoleniowych dla kadry pedagogicznej, mający na celu integrację ucznia dwu-i wielojęzycznego, o podstawowej znajomości języka angielskiego, w szkole podstawowej w Birmingham, w Wielkiej Brytanii.”
Będąc równocześnie matką dziecka dwujęzycznego, wychowywanego w kulturze brytyjskiej i polskiej, oraz pracując z dziećmi z całego świata, doskonale znam potrzeby, rozumiem radości i troski dzieci dwujęzycznych i ich rodzin powracających lub emigrujących z zagranicy.
Od 2019 roku mieszkam w Polsce, pracuję jako lektor językowy, prowadzę zajęcia dla dzieci dwujęzycznych, którym trudno zaadaptować się w polskim systemie edukacji, pod kątem rozwoju intelektualnego, ale przede wszystkim emocjonalnego. Czynnie uczestniczę również w życiu rodzin powracających z Wielkiej Brytanii.
Obecna skala emigracji i powrotów polskich rodzin z zagranicy oraz innych obywateli z różnych stron świata, zmusiła mnie do zastosowania konkretnych działań, mających na celu uświadomienie i przygotowanie nauczycieli, dyrektorów, pedagogów czy psychologów na spotkanie, z tym jakże nietypowym dla naszego kraju, zjawiskiem dwujęzyczności (bilingwizmem).
Jednakże moim priorytetem jest wykorzystanie mojego doświadczenia oraz wiedzy zdobytej w Wielkiej Brytanii oraz w Polsce, do wsparcia rodzin i ich dzieci powracających głównie z Wielkiej Brytanii.
Dodatkowo, godziny poświęcone konsultacjom z rodzicami, zajęć na podtrzymanie języka angielskiego oraz obserwacji sytuacji dzieci i młodzieży powracającej z zagranicy w polskiej szkole, pokazuje, że nauczyciele potrzebują nowatorskich rozwiązań i wsparcia, aby sprostać wymaganiom, zrozumieniu i potrzebom ucznia dwujęzycznego.
Od Września 2019 roku , dzielę się swoją wiedzą i doświadczeniem w zakresie dwujęzyczności dla dzieci i ich rodzin, które emigrują lub powracają do Polski na moim fanpage ‘u: https://www.facebook.com/
W tym samym czasie nawiązałam współpracę z Międzynarodowym Programem Powszechnej Dwujęzyczności „Dwujęzyczne Dzieci, Bilingual Future.” Program ten wspiera rodziców, pragnących wychować swoje dzieci w idei dwujęzyczności na terenie Polski (dwujęzyczność zamierzona). Przyświeca nam jeden cel: Dwujęzyczność to prezent na całe życie.
Od Października 2021 roku jestem Prezesem Stowarzyszenia „Dwujęzyczna Polska.”
Motywujący Lektor. Trener Dwujęzyczności